Sayonzei

* bilibili名SYNZI,其他社媒账户基本同名

* 这里存放一些我的翻译(以防某个别站无法访问)

* 转载请注明B站个人空间或本站页面

* 渣翻,有错欢迎指出

* 如有问题最好B站私信

 

「0214反抗期」中文翻译(20230310)

0214反抗期


词·曲:だいすけP

演唱:歌爱雪

翻译:SYNZI

n:sm19979129

b:BV1N14y1w7B6


原文

ランドセルの中には

ピンクの小さいヒミツ

「お菓子は持って来ちゃダメ」

大目に見てよね今日だけ


せんせぇ 気付いてないでしょ?

わたし 子供扱いだもんね

知ってるの わかってるの 仕方無いの

でも覚悟してよね 甘いワナ


だって わたし オンナノコ

思い出だけじゃ物足りない

だって わたし オンナノコ

欲張りでごめんなさい


困った顔と照れた顔

見せたらわたしの勝ちにして


あの子この子も皆

ソワソワしてる当然ね

でも違うの君じゃない

わたしの理想高いのよ


せんせぇ 気付いてないよね?

わたし 年が違いすぎて

知ってるよ わかってるよ 仕方無いよ

でも意識してよね 甘いワナ


だって わたし オンナノコ

なでなでだけじゃ物足りない

だって わたし オンナノコ

ワガママも特権よ


生の大事なジャケットはいただいた!】

【返して欲しければ暗号を解け!】

【※痛いの痛いの飛んでけ~】


物の大半はこれが無いとダメ】

【ここならたくさんあるよ】


めだよ、ここでは静かに】


ちばん古い建物はここなんだって】


くりーんがあるよ】


れいにしたのは三日前】(*1)


だって わたし オンナノコ

思い出だけじゃ物足りない

だって わたし オンナノコ

欲張りも今日だけは


困った顔と照れた顔

見せたらせんせぇ負けだから


译文

书包里面藏着的

是粉色的小秘密

“不可以带零食来学校哦”

仅限今天 对我网开一面吧


老师 还没有觉察出来吧?

还是 把我当成一个小孩子

我知道啊 我明白啊 都是没办法

但此刻做好觉悟吧 要让你堕入甜蜜的陷阱


因为 人家 是个女生啦

不想以后只能在回忆里才能找到你

因为 人家 是个女生啦

稍微有些贪心 对不起了呀


要是露出了为难害羞的表情

那就算是我赢了这场比赛咯


男孩子们对我怀揣爱慕之心

都是理所当然的

但是你们搞错咯 我的目标才不是你们

理想相比现在的年龄 还要高一个层次


老师 还没有觉察出来吧?

我们 年龄的差距实在太大

我知道啊 我明白啊 都是没办法

但现在就意识到吧 你已被我的甜蜜所捕获


因为 人家 是个女生啦

只停留在关怀的抚摸根本不够啊

因为 人家 是个女生啦

任性一下 也是我的特权哦


【老师最珍贵的外套,我拿走了哦!】

【想要拿回来的话就来解开暗号吧!】

【※疼痛疼痛快飞走~】


(场景:医务室)

【大半的生物所必不可少的东西】

【在这里有很多哦】


(场景:游泳池)

【不可以哟,在这里要安安静静的】


(场景:图书馆)

【这里是全校最旧的建筑物了】


(场景:体育仓库)

【是个有屏幕的地方】


(场景:微机室)

【三天前打扫过的地方】


(场景:某教室)


因为 人家 是个女生啦

不想以后只能在回忆里才能找到你

因为 人家 是个女生啦

就让我今天再释放下贪念


要是露出了为难害羞的表情

那就算是你输掉这场比赛咯


注:

*1:谜语首字为藏头的「先生だいすき」(“最喜欢老师了”),此处为方便阅读而特别标粗

  1
评论
热度(1)

© Sayonzei | Powered by LOFTER