Sayonzei

* bilibili名SYNZI,其他社媒账户基本同名

* 这里存放一些我的翻译(以防某个别站无法访问)

* 转载请注明B站个人空间或本站页面

* 渣翻,有错欢迎指出

* 如有问题最好B站私信

 

「クローゼットルーム」中文翻译(20230321)

Closet room
壁橱之屋


词曲:るりう

演唱:GUMI

和声:v flower

翻译:SYNZI

n:sm38590294

y:xwppqSTRKos

b:BV1YA411L7kV


原文

やみのばけものは、私の影に棲んでいる。

2平方メートルの空間に、閉じ込められていた。


君の居ない夜、明日を待ってる。

「灯りが点く迄、ずっと傍に居るよ。」


ただいま、おかえり。

私一人しか居ない部屋で、心の傷を癒す。

影が私を包んでいる。


クローゼットルーム。

黒に浮き出た目玉が私を見る。

ランドセル抱えて守った。

パパとママは何も知らない。


誰も居ない朝。

漏れる光にぶつかった影が、私を引き留める。


『今日は行かなくて良いんだよ。』

「君に何が分かるの?」

『ずっと君の傍で見てたからさ。』

「もう、いいんだよ。もう、もう。」


クローゼットルーム。

瞼重ねて、柔らかな光が焼き付いた。

傷一つ増えて隠した。

「お願い影よ。」


明日が来ないでと願う。

誰にも言えない事。


涙は消えて、明るい世界。

今日が終わったら、首を吊るそう。


译文

我的影子里,住着一只黑暗的妖怪。

被关进这只有2平方米的空间。


你不在的夜晚,独自等待着明天到来。

「我会陪着你,直到灯光亮起。」


我回来了,欢迎回家。

在只有我一人的房间里,疗愈内心的伤痕。

影子将我完全吞没。


壁橱之屋。

黑暗中浮现出的眼珠凝视着我。

怀抱着书包紧守住秘密。

爸爸妈妈对此一无所知。


其他人都不在的早晨。

阳光透过窗台照在影子身上,它要挽留我。


『今天就不用再去了。』

「你是知道些什么吗?」

『因为我一直都在你身边看着啊。』

「行了,行了,可以了。我已经受够了。」


壁橱之屋。

轻闭双眼,柔和的光线刺痛地照射着。

增添一处伤疤又隐藏起来。

「影子啊,求你了。」


期盼着明天不再到来。

对谁也无法言说。


泪水慢慢蒸发掉,世界也变得明亮。

等今天结束,就去吊[圣页]自[纟益]吧。

  2
评论
热度(2)

© Sayonzei | Powered by LOFTER